1、静女其姝,俟我於城隅。
2、 爱而不见,搔首踟蹰。
3、 静女其娈,贻我彤管。
(资料图片仅供参考)
4、 彤管有炜,说怿女美。
5、 自牧归荑,洵美且异。
6、 匪女之为美,美人之贻。
7、 [译文] 女孩含羞不语多么秀丽,她在城脚边等我相见 心仪的人儿怎不出现,我方寸大乱满心疑猜 女孩含羞不语浅笑嫣然,将朱红苇管交在我手间 苇管遍体朱红光采熠熠,我爱女孩天然娇研 自从乡郊赠嫩茅表白,愈见红管美丽非凡 苇管或许本无何艳美,佳人手赐怎不教人神迷目眩 释: 静女的静,书释为娴雅安详。
8、然直接作此译,便如将女孩唤作女人,无论如何形容其美,多少有些不伦。
9、我喜欢的“静女”是娴静,贞静的感觉,一个女孩在那里立止,微微笑着,不言语,拿眼光向面前的人扫一过,旋又收回去。
10、静是神气,静->沉默->不语->含羞,女孩因初感爱恋而害羞不语,我以为这是一种可爱的心情和神仪。
11、因此想法,所以抛了“娴雅安详”或“贞静”的现成的形容语,而从“含羞不语”译。
12、若有不周,权以“戏作文笔,无须严谨”自剖罢了。
相信通过静女其姝俟我于城隅这篇文章能帮到你,在和好朋友分享的时候,也欢迎感兴趣小伙伴们一起来探讨。
本文由用户上传,如有侵权请联系删除!上一篇:治理“假就业”,关键何在?
下一篇:最后一页
Copyright 2015-2022 南非导报网 版权所有 备案号:沪ICP备2022005074号-13 联系邮箱:58 55 97 3@qq.com